es+++teletext+news+++teletext+news+++teletext+news+++teletext+news+++teletext+news+++tel
All translations are © 1997 Harald Gernhardt, unless otherwise stated. No commercial use of either the translations or the original news. Educational use only!
[ Overview | Previous ] [ Beatletext News | Home ]
112 VIVA ZWEI 08.10. 20:35:23 McCartney ermutigte Jacko Dumm gelaufen. Als Paul Mc- Cartney und Michael Jackson in den frühen 80ern mit "The Girl Is Mine" einen gemein- samen Hit hatten, ermutigte der Ex-Beatle seinen Junior- Partner, sich in der Musik- vermarktung zu engagieren. Daraufhin kaufte Jacko für knapp 100 Millionen Mark die Rechte an dem gesamten Werk der Fab Four. "Vorher war mir ein Angebot über 20 Millionen Dollar ge- macht worden, ein Pappen- stiel." Trotzdem lehnte Mac- ca ab und ärgerte sich da- nach heftigst über den Deal des Ex-Freundes.
Translation by Joan Hopkins:
McCartney encouraged Jacko
Silly goose. When Paul McCartney and Michael Jackson had a hit together in the early 80's with "The Girl Is Mine", the ex-Beatle encouraged his junior partner to become involved in the music market. As a result, Jacko purchased the rights to the entire works of the Fab Four for almost 100 million German Marks (over $57 million).
"Before this I was made an offer of over $20 million, pennies!" Nevertheless McCartney declined and afterwards he was vehemently angry with his ex-friend about the deal.
116 VIVA TEXT 08.10. 20:31:49 Paul findet "Sir" peinlich When Ihr mal irgendwann Paul McCartney auf der Stra- ße begegnen solltet - redet ihn nicht mit seinem von der Queen verliehenen Ehrentitel "Sir" an. Er findet das näm- lich peinlich! Nach der Adelung druckte ihm Gattin Linda Briefpapier mit Kopfzeile "Sir Paul Mc- Cartney", doch der Ex-Beatle rührt die nicht an. "Süß von ihr, aber sie als Amerikane- rin weiß nicht, was das ge- nau bedeutet. Ich nehme das nicht so ernst." Paul spielt sogar schon mit dem Gedan- ken, den Rittertitel wieder abzulegen.
Translation by Joan Hopkins:
Paul finds "Sir" embarrassing
If you should ever happen to encounter Paul McCartney on the street - don't address him by the title conferred upon him by the Queen. He finds it embarrassing!
His wife Linda had the noble title imprinted on the letterhead of some notepaper for him, but the ex-Beatle won't write on it. "It was sweet of her though - she's American and they don't quite know what it is. I don't take it that seriously." Paul even toyed with the idea of refusing the knighthood.
118 SAT.1 TEXT 05.10. 12:17:17 1/2 Linda McCartney hat für 24.000 Mark 127 Beagles-Babys einer pleitegegan- genen Hundezucht erworben. Mit dem Kauf hat sie die Welpen davor be- wahrt, als Versuchstiere in einem Labor zu enden.
Translation by Joan Hopkins:
Linda Buys 127 Puppies
For 24,000 German Marks ($13,745), Linda McCartney has acquired 127 beagle babies from a bankrupt dog breeder. In the bargain, the puppies were saved from being sent for use in experimentation. Their labors have ended.
114 VIVA TEXT 05.10. 12:00:27 McCartneys als Hunderetter Linda McCartney hat 127 Beagle-Welpen vor einem schrecklichen Schicksal be- wahrt. Den Hundebabys hätte nach dem Konkurs des Zucht- hofs in Westengland die Ein- schläferung oder der Verkauf an Forschungslaboratorien gedroht. Stattdessen machte die Frau von Ex-Beatle Sir Paul 24 000 Mark locker. Die Wel- pen können jetzt in zwei ge- meinnützigen Tierheimen ei- ner sicheren Zukunft entge- genschnüffeln, für dere Ko- sten die McCartneys auch weiterhin garantieren wol- len.
Translation by Joan Hopkins:
McCartneys as Hound Rescuers
Linda McCartney has rescued 127 beagle puppies from a terrible fate. The puppies were threatened to be put to sleep by their bankrupt West England dog breeders, or were to be sold to a research laboratory.
Instead of this, the wife of ex-Beatle Sir Paul McCartney lured them away with 24,000 German Marks ($13,745). The puppies are now safe in two public animal shelters. They can look forward to continue safely sniffing in the future. The McCartneys will bear the costs to guarantee it.
111 VIVA ZWEI 02.10. 19:33:44 Paul trifft Blair Audienz für Paul McCartney: Der Ex-Beatle wird sich am 10. Oktober auf eine Tasse Tee mit Großbritanniens Pre- mierminister Tony Blair treffen. Der Musiker und der Politiker wollen sich in Downing Street Nr. 10 vor allem über Bildungsfra- gen unterhalten. Im Mittel- punkt des Gesprächs: Pauls Institute Of Performing Arts in Liverpool.
114 VIVA ZWEI 29.09. 19:14:29 Pauls schlechteste Zeit Das Auseinanderfallen der Beatles trieb ihn fast in den Nervenzusammenbruch - das hat Paul McCartney jetzt erstmals erzählt. Nachdem John Lennon im Sep- tember '69 seinen Ausstieg aus der Band verkündet hat- te, zog sich Paul erschüt- tert in sein Haus in Schott- land zurück. "Ich erlebte eine wirkliche üble Zeit. Ich lag manche Nacht im Bett und zitterte. Einmal wachte ich auf und konnte meinen Kopf nicht vom Kissen erhe- ben. Ich dachte, ich würde einfach ersticken."
Translation by Joan Hopkins:
Paul's Worst Time
The break-up of the Beatles nearly caused him to suffer a nervous breakdown - this Paul McCartney has just disclosed for the first time.
In September, 1969 after John Lennon announced he was leaving the band, Paul retired in shock to his home in Scotland. "I went through a really bad time. I spent many nights trembling in my bed. One night I awoke and I couldn't lift my head off the pillow. I thought I would simply suffocate."
113 VH-1 Sa, 27.09. Will 1/4 N E W S MONTSERRAT-GALA IN LONDON In London gaben sich in der vergangenen Woche Stars wie Elton John, Eric Clapton, Paul McCartney und Phil Collins ein hochkarätiges Stelldichein in der dortigen Royal Albert Hall. Anlaß war eine Benefizgala zugunsten der Bewohner der Karibikinsel Montserrat, die seit einem Ausbruch des dortigen Vulkans in ihrer Existenz bedroht sind. Alle Künstler, die an diesem Abend auftraten, suchten ihre eigenen Lieblingssongs aus. Für Sting war die Teilnahme an dem Projekt eine Ehrensache: "Es ist immer schwer, bei so etwas 'nein' zu sagen, aber in diesem Fall ist es so, daß jeder von uns schon in Montserrat gearbeitet und von der Umgebung profitiert hat." Am 25. Juni dieses Jahres hatten tausende Bewohner der Insel bei einem verheerenden Vulkanausbruch ihre Unterkunft verloren. Da Montserrat für viele Musiker einen Ort der Inspiration darstellt, mußte der Veranstalter des Festivals, Ex-Beatles-Produzent George Martin, die Mitwirkenden nicht lange überreden. Beim großen Finale liefen alle Superstars noch einmal zur Hochform auf, um gemeinsam einen der größten Beatles- Klassiker zu präsentieren. Insgesamt erwarten die Veranstalter des Benefizgigs allein über die Erlöse der Eintrittskarten und Fernseheinnahmen fast drei Millionen Mark, die den Opfern zugute kommen.
Translation by Joan Hopkins:
Montserrat Gala in London
In London last week, such top-flight stars as Elton John, Eric Clapton, Paul McCartney and Phil Collins had a rendezvous at the Royal Albert Hall. The occasion was a benefit to assist the residents of the Caribbean island of Montserrat whose existence has been threatened by the eruption of a volcano.
All the artists performed their favorite songs that evening. For Sting, it was an honor to participate: "It is always difficult to say 'no' to something, but in this case it was especially so, because each of us had worked in Montserrat and had profited from the surroundings."
On June 25 of this year, the homes of thousands of residents of the island were devastated by a volcano eruption. Montserrat represented a place of inspiration for many musicians, they had staged music festivals there, and they did not hesitate when ex-Beatles producer George Martin persuaded them to become involved.
During the finale, all the superstars appeared in top form as they joined together to perform one of the greatest Beatle classics. The organizers of the benefit expect the proceeds from ticket sales and television earnings to total almost 3 million German Marks (over $1,700,000) to aid the victims.
114 VIVA ZWEI 27.09. 00:41:15 Paul McCartney. Der Ex- Beatle konnte sich über ein Geschenk von Hannelore Kohl überhaupt nicht freuen. Sie schickte ihm ihr Kochbuch, unter anderem mit dem Rezept für Saumagen. Paul und Linda waren entsetzt, schließlich sind sie seit Jahrzehnten beinharte Vegetarier.
Translation by Joan Hopkins:
A Gift from Hannelore Kohl
Paul McCartney. The ex-Beatle cannot at all take pleasure in a gift from Hannelore Kohl. She sent him her cookbook, which among other recipes, contained one for stuffed pig stomach. Paul and Linda were horrified, since, after all, they have been diehard vegetarians for decades.
121 VIVA TEXT 27.09. 00:36:07 Paul kontra Hannelore Bei den Rezepten der Kanz- ler-Gattin wurde Ex-Beatle Paul McCartney doch glatt übel. Hannelore Kohl hatte ihm sein Kochbuch "Kulinari- sche Reise durch deutsche Lande" zugeschickt, nachdem Linda McCartneys Werk "Vega- nissimo" an das Kanzleramt gegangen war. Da unser Regierungschef aber am liebsten Saumagen mag, war der Konflikt mit Vegetarier Paul vorprogram- miert. McCartney: "Wir den- ken an das unötige Leiden, damit diese Rezepte auf Ih- rem Teller landen konnten."
Translation by Joan Hopkins:
Paul Against Hannelore
Ex-Beatle has become outraged over a recipe from the Chancellor's wife. Hannelore Kohl had sent him a copy of her cookbook "A Culinary Voyage Through Germany" after the Chancellor's office was given a copy of Linda McCartney's work "Veganissimo". The conflict began with vegetarian program supporter Paul over the government chief's favorite recipe for stuffed pig stomach. "We think that unnecessary suffering is afflicted in order to place this recipe on his plate."
651 SAT.1 TEXT 25.09. 22:36:18 POP 3/3 Absage. Paul McCartney senkt den Daumen: "Die Gallaghers haben null Talent." Schock für Oasis - die gel- ten als die größten Beatles-Fans. Im selben Interview spricht sich der Alt-Beatle dafür aus, Haschischkon- sum nicht mehr zu kriminalisieren.
Translation by Joan Hopkins:
Paul: The Gallaghers Have No Talent
Rejection. Paul McCartney gives them thumbs down: "The Gallaghers have no talent". Shock for Oasis - as they are certainly great Beatles fans. In the same interview, the ex-Beatle said that using hashish should not longer be considered a crime.
112 VIVA TEXT 22.09. 20:12:20 Paul: Abfuhr von BB Hätte ziemlich gut gepaßt: Vegetarier Paul McCartney wollte in seinen wilden Jahren Tierschützerin Bri- gitte Bardot aufreißen. Das gesteht der Ex-Beatle jetzt in seiner Autobiographie "Many Years From Now". Auch Pauls Kumpel John Len- non war scharf auf das Sex- symbol der 60er Jahre. Paul: "Was uns anzog, war das Ge- rücht, sie habe eine ziem- lich lose Moral." Dies war aber wirklich nur ein Ge- rücht. Die beiden genialen Songschreiber holten sich bei BB eine heftige Abfuhr.
Translation by Joan Hopkins:
Paul: Snubbed by BB
It might have worked out well: Vegetarian Paul McCartney in his wild years having a fling with animal protector Brigitte Bardot. The ex-Beatle now confesses this in his autobiography "Many Years from Now". Paul's pal John Lennon was also keen on the sex symbol of the 1960s. Paul: "What had attracted us was the rumor that she had loose morals." But this was really only just a rumor. Both of the genius songwriters were given a hefty snub by BB.
651 SAT.1 TEXT 16.09. 21:57:40 POP 1/2 Benefiz. 5000 Fans haben in London bei einem Konzert die Kassen zugun- sten der Opfer des Montserrat-Vul- kanausbruchs gefüllt. Auf der Bühne standen immerhin Elton John (jaja), Eric Clapton, Paul McCartney, Sting und Marc Knopfler. Veranstalter und Ex-Beatles-Produzent George Martin bekam gut 1,4 Mio Mark zusammen.
Translation by Joan Hopkins:
Benefit Concert
Benefit. In London 5000 fans have sold out the box office for a concert to benefit the victims of the Montserrat volcano eruption. Appearing on stage after all will be Elton John (yeah,yeah), Eric Clapton, Paul McCartney, Sting and Marc Knopfler. Organizer and ex-Beatles producer George Martin has succeeded in raising 1.4 million German Marks ($807,000).
112 VIVA TEXT 16.09. 21:40:56 Konzert für Vulkan-Opfer Viele Promi-Rocker zeigen ein Herz für die Vulkan- Opfer auf der Karibik-Insel Montserrat. Bei einem Bene- fiz-Gig in der Londoner Ro- yal Albert Hall traten unter anderem Paul McCartney, Sting, Elton John, Eric Clapton und Marc Knopfler auf. Organisiert wurde das Spektakel von George Martin. Der Beatles-Produzent besaß auf der Insel ein Tonstudio, daß bei dem Ausbruch des Vulkans im Juni in Schutt und Asche gelegt wurde. Durch das Konzert und die TV-Rechte kamen zirka 1,8 Mio DM zusammen.
Translation by Joan Hopkins:
Concert for Volcano Victims
Many prominent rockers are opening their hearts to the volcano victims of the Caribbean island of Montserrat. Joining in the benefit gig at London's Royal Albert Hall will be among others Paul McCartney, Sting, Elton John, Eric Clapton and Marc Knopfler. The spectacular was organized by George Martin. The Beatles producer owned a recording studio on the island which lies under debris and ashes from a volcano eruption in June. A total of approximately 1.8 million German Marks ($1,044,000) was raised through this concert and the television rights
114 VIVA TEXT 14.09. 23:33:27 McCartney verführte Jagger Wer hätte das gedacht: Aus- gerechnet der zuweilen etwas bieder wirkende Paul McCart- ney hat den Wild Man Mick Jagger zum ersten Haschisch- Konsum verleitet. Barry Mi- les enthüllt in seiner Bio- graphie über den Ex-Beatle, daß er 1964 in einem New Yorker Hotel zum ersten Mal gekifft habe. Er zitiert Paul mit den Worten: "Wir waren ziemlich stolz, von Bob Dylan einge- führt worden zu sein." Zwei Jahre später verleitete er Jagger zum Dope. Die Bio "Many Years From Now" kommt im Oktober.
Translation by Joan Hopkins:
McCartney Tempted Jagger
Who would have thought: Of all people, it was Paul McCartney who first tempted wild man Mick Jagger to smoke pot. Barry Miles discloses in his biography of the ex-Beatle that Paul tried it for the first time in a New York hotel in 1964. He quotes Paul with the words, "We were kind of proud to have been introduced to pot by Bob Dylan." Two years later he turned Jagger on to pot. The biography "Many Years From Now" will be released in October.
131 VIVA TEXT 08.09. 17:39:13 Rock-Album für Diana Nicht nur die neue Version von "Candle In The Wind" soll an die verstorbene Prinzessin Diana erinnern. Peter Gabriel und Annie Len- nox wollen gemeinsam ein Tribute-Album produzieren, an der sich zehn Rock-Größen beteiligen. Ein Sprecher des Labels Virgin gab bekannt, daß Paul McCartney, Sting, Eric Clap- ton, die Rolling Stones und Bryan Adams bereits zugesagt haben. Noch vor Weihnachten soll die CD auf den Markt kommen, die Erlöse dem Diana Memorial Fund zugute kommen.
Translation by Joan Hopkins:
Rock Album for Diana
Not only will the new version of "Candle in the Wind" serve as a reminder of the late Princess Diana. Ten rock greats will take part in an album produced Peter Gabriel and Annie Lennox. A spokesman for the Virgin label announced that Paul McCartney, Sting, Eric Clapton, the Rolling Stones and Bryan Adams have already contributed. The CD will be released before Christmas and the proceeds will be contributed to the Diana Memorial Fund.
189 VIVA TEXT 22.08. 10:48:58 Album-Charts vom 25.8. 96. "World In Motion" (89) D.J. BoBo -- 97. "Junction Seven" (93) Steve Winwood - 98. "Live From Chicago..." (--) Blues Brothers NEU 99. "Best Of Zucchero" (94) Zucchero -- 100. "Flaming Pie" ALBEN (97) Paul McCartney - -100 US-Singles > 190 ++/-- um 5 und mehr Ränge gestiegen/gefallen +/- gestiegen/gefallen o stabil (..) Vorwoche
189 VIVA TEXT 08.08. 14:31:15 Album-Charts vom 11.8. 96. "Paradisiaque" (-) MC Solaar NEU 97. "Flaming Pie" (76) Paul McCartney -- 98. "Der Hit-Mix Das Album" (91) Roland Kaiser -- 99. "The Day" (-) Babyface NEU 100. "Batman & Robin" ALBEN (98) Soundtrack - -100 US-Singles > 190 ++/-- um 5 und mehr Ränge gestiegen/gefallen +/- gestiegen/gefallen o stabil (..) Vorwoche
185 VIVA TEXT 03.08. 16:34:03 Album-Charts vom 4.8. 76. "Flaming Pie" (69) Paul Mc Cartney -- 77. "Romeo & Juliet Vol.2" (80) Soundtrack + 78. "Quicksilver" (54) DJ Quicksilver -- 79. "Almost Heaven" (85) Kelly Family ++ 80. "Im Auftrag des Herrn" ALBEN (73) Tote Hosen -- 76-80 U Ränge 81-85 > 186 ++/-- um 5 und mehr Ränge gestiegen/gefallen +/- gestiegen/gefallen o stabil (..) Vorwoche
156 ARD/ZDF Fr 01.08.97 09:16:26 LONDON: Mehrere Pop-Größen wollen am 15.September ein Konzert veranstalten, das den Opfern der Vulkanausbrüche auf der Karibikinsel Montserrat zugute kom- men soll. Auf der Liste stehen unter anderen Paul McCartney, Eric Clapton, Elton John, Mark Knopfler und Sting.
Translation by Joan Hopkins:
Concert on September 15
LONDON: On September 15, a number of pop greats will stage a concert to assist the victims of the volcano eruption on the Caribbean island of Montserrat. On the list among others are Paul McCartney, Eric Clapton, Elton John, Mark Knopfler and Sting.